HOMELv005 英語の “You” を翻訳する際、ビジネス文書で最も避けるべき訳語はどれか。 2026年3月14日 日本語のビジネス文書で「あなた」と呼ぶのは失礼にあたる場合が多く、役職、社名、または「お客様」とするか、主語を省略するのが適切である。 和文において「等」を「など」とひらがな表記する場合の一般的な基準はどれか。 翻訳支援ツール(CATツール)における「用語ベース(Termbase)」の役割はどれか。