「文脈依存」の代名詞(It, They等)を翻訳する際、誤訳を防ぐための対処法はどれか。

日本語は代名詞を多用すると不自然かつ不明瞭になるため、具体的に何を指しているか(例:「その装置は」「該当製品は」)を補って訳すのが適切である。