英語の “You” を翻訳する際、ビジネス文書で最も避けるべき訳語はどれか。

日本語のビジネス文書で「あなた」と呼ぶのは失礼にあたる場合が多く、役職、社名、または「お客様」とするか、主語を省略するのが適切である。