和文における「ら抜き言葉」(例:食べれる)の扱いについて、翻訳時の適切な対応はどれか。

ビジネス文書や実務翻訳などの硬い文章では、「ら抜き言葉」は誤用とみなされるため、「食べられる」のように正しく表記する。