素早く問題を解いてInput⇔Outputを繰り返し!
会員レベル
ログイン
メンバーシップアカウント
会員レベル
ログイン
メンバーシップアカウント
HOME
翻訳実務検定 (TQE) 英語
「翻訳実務検定 (TQE) 英語」の記事一覧
「包括的な」を意味し、法務やビジネスで多用される単語はどれか。
幅広い内容を網羅している状態はcomprehensiveと表現する。
2026年5月16日
Save as otherwise provided hereinの適切な日本語訳はどれか。
Save asはExcept asと同様に「~を除いて」という除外の意を表す。
2026年5月16日
翻訳文において「(ママ)」や「[sic]」が使われる目的はどれか。
原文に明らかな誤りがあるが、あえてそのまま転記したことを示す記号である。
2026年5月16日
「準用する」を意味するラテン語由来の法務表現はどれか。
必要な修正を加えた上で準用することをmutatis mutandisという。
2026年5月16日
「有価証券報告書」を英語で表現する場合、日本企業が英語で出す呼称はどれか。
日本の金融商品取引法に基づく報告書はSecurities Reportと訳される。
2026年5月16日
「剛性」を英語で表現する場合、物理的・機械的な用語として適切なのはどれか。
物質の変形しにくさを表す性質はrigidity(またはstiffness)である。
2026年5月16日
「清算」を英語で表現する場合、企業などの解散に伴う手続きとして適切なのはどれか。
倒産や解散による資産整理のプロセスはliquidationと呼ぶ。
2026年5月16日
「プラセボ(偽薬)」の対照群として用いられる「実薬」を英語で何と呼ぶか。
臨床試験で比較対象となる有効成分を含む薬はactive controlと呼ばれる。
2026年5月16日
「絶縁体」を英語で表現する場合、適切なものはどれか。
電気や熱を遮断する素材はinsulatorと呼ぶ。
2026年5月16日
「利益剰余金」を英語で表現する場合、適切なものはどれか。
企業が稼いだ利益のうち、社内に蓄積されたものはretained earningsである。
2026年5月16日
投稿のページ送り
1
…
53
54
55
…
286