長い修飾語句が続く英文を和訳する際の「包摂(係り受け)の曖昧さ」を避ける方法はどれか。

日本語では読点(、)の位置によって修飾の範囲が変わるため、読点を打つことで誤読を防ぎ、係り受けを明確にする。