素早く問題を解いてInput⇔Outputを繰り返し!
会員レベル
ログイン
メンバーシップアカウント
会員レベル
ログイン
メンバーシップアカウント
HOME
翻訳実務検定 (TQE) 英語
「翻訳実務検定 (TQE) 英語」の記事一覧
校正記号の「デレ(dele)」が意味する指示はどれか。
deleはラテン語由来の校正記号で文字や文章の削除を指示する。
2026年5月16日
「直ちに」を意味する法務表現で、理由なき遅延を許さないニュアンスはどれか。
forthwithは法務文書において「直ちに」という強い即時性を表す。
2026年5月16日
Subject to the terms and conditionsの適切な日本語訳はどれか。
subject toは「~を条件として」や「~に従う」という意味で用いられる。
2026年5月16日
「~の構成要素」を指す用語として、特許や技術文書で多用されるのはどれか。
特許翻訳等では発明の構成要素をelementと呼ぶのが一般的である。
2026年5月16日
「時価総額」を指す正しい英語表現はどれか。
市場価格に基づく企業の価値はmarket capitalizationと呼ぶ。
2026年5月16日
「副作用」を英語で表現する場合、医学文書で最も一般的なものはどれか。
臨床試験等の専門文書では有害事象や副作用をadverse event等で表記する。
2026年5月16日
「本契約に基づき」を意味する表現として適切なものはどれか。
hereunderは「本契約の下で/に基づき」という副詞として頻出する。
2026年5月16日
「準拠法」を英語で表現する場合、適切なものはどれか。
契約がどの国の法律に従うかを示す用語はgoverning lawである。
2026年5月16日
文中のunless otherwise specifiedの適切な日本語訳はどれか。
unless otherwise specifiedは「別段の定めがない限り」の定型訳である。
2026年5月16日
翻訳文において「半角スペース」の扱いとして一般的なルールはどれか。
和欧混植の文書では読みやすさのため英数字と日本語の間に半角スペースを置く。
2026年5月16日
投稿のページ送り
1
…
58
59
60
…
286